免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 发帖
查看: 2402|回复: 0

[欧美┊日韩] 《Upon this rock》唱: Kristin Chenoweth  [复制链接]



Upon This Rock 的背景是耶稣和他的众信徒在撒利亚腓立比的一段对话。

耶稣问“人说我人子是谁。他们说,有人说是施洗的约翰。有人说是以利亚。又有人说是耶利米,或是先知里的一位。耶稣说,你们说我是谁。西门彼得回答说,你是基督,是永生神的儿子。” (马太福音第16章“...Who do men say that the Son of man is? And they said, Some say, John the Baptist; some, Elijah; and others, Jeremiah, or one of the prophets. He says to them, But who do you say that I am? And Simon Peter made answer and said, You are the Christ, the Son of the living God...”) 只有西门彼得的回答让耶稣满意,随后耶稣便说“我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄,不能胜过他。”(马太福音第16章“…...on this rock will my church be based, and the doors of hell will not overcome it....”)


歌词以耶稣基督的口吻写成,若细细回味便可体会到耶稣的仁慈、信念以及他对众信徒的期望。

When others see with earthly eyes

Just what they want to see

You will see the things that never die

You will know and recognize

By simple child-like faith

The priceless truth that

Others will deny.

世人[1]透过世俗之眼看见的

不过是他们渴望看见的光景

而你们[2]看见的,会永存不灭

若以孩童般单纯的信心

你们会知晓、辨认出

那被世人否认的无价真理


(译注1:这里的“世人”指的是不信基督的人)

(译注2:“你们”指的是众信徒)


When others say I'm just a man

Who likes to dream His dreams

When others call a miracle a myth

You'll listen for eternity

In moments as they pass

And see with spirit eyes

What others miss.

世人嘲讽我只是一个凡人

一个喜欢自作自梦的凡人

世人将奇迹称作神话

而你们要一直倾听

在它们经过的瞬间

用属灵的眼睛[3]去看世人错过的奇迹

(译注3:属灵的眼睛,应为“spiritual eyes”,不过“spirit eyes”所想表达的意思应该还是一样的。通过属灵的眼睛,便能与上帝相通,了解上帝的心意)



Upon this rock I'll build My kingdom

And on this rock forever and ever it shall stand

And all the powers of Hell itself

Shall never more prevail against it

For Satan's thrones are built on sinking sand

Upon this rock I'll build My kingdom

And on this rock forever and ever it shall stand

Upon this rock of revelation

I'll build a strong and mighty nation

And it shall stand the storms of time

Upon this rock.

我要把我的国度建造在这磐石[4]之上[5]

在这磐石之上,他会万世长存

阴间的权柄,不能胜过他[6]

因撒旦的王座是建造在下沉的沙子上

我要把我的国度建造在这磐石之上

在这磐石之上,他会万世长存

我要在这启示的磐石上,建造一个强大万能的国家

在这磐石上他必能经受时间的暴风骤雨

(译注4:“rock”在这里的意思等同于“foundation”,即基础。学者认为耶稣本人即是这基础,因为他的神性,于此基础之上的王国因而会万世长存。

译注5&6:这两句歌词来自于圣经新约马太福音第16章,英文版圣经的句子是“...on this rock will my church be based, and the doors of hell will not overcome it....”歌词译文参考了简体中文圣经和合本的译法。)


If in a simple carpenter

You see the Son of God

If you would chose to lose

When you could win

If you would give your life away

For nothing in return

Then you are where

My kingdom will begin.

若你们在一个普通木匠[7]的身上,看见了上帝之子

若你们在行将取胜之际,愿意选择失利

若你们愿牺牲自己的命,不求任何回报

你们便站在我的国度起始之地

(译注7:“普通木匠”这里指耶稣,耶稣是木匠之子。)



Upon this rock I'll build My kingdom

And on this rock forever and ever it shall stand

And all the powers of Hell itself shall never more prevail against it

For Satan's thrones are built on sinking sand

Upon this rock I'll build My kingdom

And on this rock forever and ever it shall stand

Upon this rock of revelation

I'll build a strong and mighty nation

And it shall stand the storms of time

我要把我的国度建造在这磐石之上

在这磐石之上,他会万世长存

阴间的权柄,不能胜过他

因撒旦的王座是建造在下沉的沙子上

我要把我的国度建造在这磐石之上

在这磐石之上,他会万世长存

我要在这启示的磐石上,建造一个强大万能的国家

在这磐石上他必能经受时间的暴风骤雨


Upon this rock I'll build My kingdom

And on this rock forever it shall stand

Upon this rock of revelation I'll build a strong and mighty nation

And it shall stand the storms of time

Upon this rock I'll build my church

Upon this rock

Upon this rock

我要把我的国度建造在这磐石之上

在这磐石之上,他会万世长存

我要在这启示的磐石上,建造一个强大万能的国家

在这磐石上他必能经受时间的暴风骤雨

我要把我的教会建造在这磐石之上[8]

在这磐石之上

在这磐石之上

(译注8:此句出自圣经马太福音第16章,英文请参照译注5&6所引用的部分,此句中文直接引用圣经简体中文和合本译法)
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
点评
B Color Smilies

您还可以输入:个字符
X

 X

千万里外是江南,梦回醉里挑灯看,老却才写旧诗篇

Top

返回列表